Show simple item record

dc.contributor.authorBurbano Valdés, Andrés Eduardo 
dc.date.accessioned2018-09-27T15:17:56Z
dc.date.available2018-09-27T15:17:56Z
dc.identifier.citationCuadernos Grises - No. 2 (Jul. 2006) p. 61-87es_CO
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1992/4659
dc.description.abstractEl sentido de esta iniciativa apunta en una dirección, es común encontrar reflexiones que apuntan a desenmascarar la función de la traducción en la dominación, sin embargo estas reflexiones requieren de un complemento y ese complemento se refiere al ejercicio de la libertad que puede estar ligado a la traducción, es decir, traducir, desplazar, ganar nueva información, acceder a nuevos contenidos en diferentes etapas de la historia, una relación estrecha con la libertad, tal es el caso de la importancia de la traducción de los derechos del hombre y del ciudadano a diferentes lenguas, o el caso del desarrollo de un motor de traducción automática open surce que contribuya a la traducción de contenidos de lenguas minoritarias que, en últimas, aporte en algo al mantenimiento de la diversidad lingüística característica de los seres humanoses_CO
dc.language.isospaes_CO
dc.sourceinstname:Universidad de los Andeses_CO
dc.sourcereponame:Sénecaes_CO
dc.titleTraducción [ex machina]es_CO
dc.typearticlees_CO
dc.rights.accessRightsopenAccess
dc.subject.keywordCrítica de arte - Publicaciones seriadases_CO
dc.subject.keywordApreciación del arte - Publicaciones seriadases_CO
dc.subject.keywordFilosofía del arte - Publicaciones seriadases_CO
dc.journal.titleCuadernos Griseses_CO
dc.type.versionpublishedVersion


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record